虚与委蛇是什么意思(虚与委蛇|”蛇”你读错了吗?)

虚与委蛇是什么意思
虚与委蛇【xū yǔ wēi yí】不要读成【xū yǔ wēi shé】
——《庄子.应帝王》
虚与委蛇,此处的蛇( shé)念( yí)大家知道吗?
释义:指对人虚情假意,敷衍应酬。
成语出处
语出《庄子.应帝王》:"壶子曰:'乡吾示之以未始出吾宗,吾与之虚而委蛇。'这是庄子(文中的“壶子”——笔者注)为迷惑神巫季咸而使用的一个虚招。“"成玄英疏:"委蛇,随顺之貌也。
至人应物,虚己忘怀,随顺逗机,不执宗本。"后因谓假意殷勤、敷衍应酬为"虚与委蛇"。
“虚与委蛇”是由“虚而委蛇”点化而来。而“委蛇”一词古时散见于《诗经》、《楚辞》以及先秦散文里。
成语典故
战国时期,列子是壶子的学生,学习老庄之道,后来他遇到郑国的神巫季咸,就把他介绍给壶子。他们在一起开始斗法比高低,壶子跟季咸虚以委蛇,让他感到难以捉摸,就落荒而逃。列子刻苦学习,修炼老庄之道,终于达到忘我的境界。
为什么“委蛇”一词中的“蛇”字不读shé而读yí呢?
明代浮白斋主人的《雅谑》中有一个小故事,提到“委蛇”这个词的读音。故事说,宋代时,薛姓一家有三个女儿,大女儿嫁给了欧阳修,二女儿嫁给了王拱辰。后来欧丧妻,又续娶了薛家的三女儿。
欧阳修有个朋友叫刘原父,暮年再娶,欧阳修便以汉朝刘晨、阮肇入五台山采药得配仙女的传说,作诗揶揄道:“仙家千载一何长,浮世空惊日月忙。洞里新花莫相笑,刘郎今日老刘郎。”刘原父听之不快,便寻机报复。
一日,欧、王、刘相聚,原父道:“从前有个老学究教小孩读书,读《毛诗》到‘委蛇委蛇’这句时,告诉学生这个‘蛇’字读作‘姨’,切记。”第二天,学生在路上见乞儿耍蛇,很晚才到学校。
学究责问缘由,学生道:“刚才在路上碰到有人弄蛇,我便驻足观看,只见他弄了个大姨(蛇),又弄小姨(蛇),故误了上课。”欧阳修闻之大笑。这个故事不失为“委蛇”之“蛇”读作yí的一个佐证。
小编寄语:虚与委蛇,这成语什么意思呢?我想除文盲之外,想必还有一多半国人不知道吧?我想懂得这成语意思的人,也会有一半人读错。它不读“shé”,而读“yí”。
陈小春版《鹿鼎记》第十三集中,康熙也把这个成语读错了《大汉天子1》第三十一集中,刘彻迎娶念奴娇前晚,秋婵跟李勇混进宫后跟念奴娇谈话间,把虚与委蛇(yí)读成了虚与委蛇(shé小贴士:历史上的今天1938年5月17日 原北洋政府总统曹锟病死曹锟
属相:狗
生肖狗性格:意志坚定,感情起伏很多大,易燥易怒。
年5月17日,原北洋政府总统曹锟在天津病死。
曹锟是直隶天津人。少时以贩布为生。1881年投淮军当兵。1895年入袁世凯的新建陆军右翼步兵一营任帮带。1907年升任第三镇统制。辛亥革命后,历任北洋第三师师长、直隶督军、直鲁豫巡阅使。
年,在第一次直奉战争中打败奉系,控制北京政府。1923年10月,以5000银元一票的价格收买国会议员590人,被选为大总统,世称“贿选总统”。1924年10月,第二次直奉战争爆发,冯玉祥发动北京政变时曹锟被软禁。
年4月获释。后奔河南投靠吴佩孚。1927年后寓居天津租界。“九·一八”事变后,日本曾多次拉他参加敌伪组织,均予拒绝。

 

 虚与委蛇|"蛇"你读错了吗?
虚与委蛇
【xū yǔ wēi yí】
不要读成
【xū yǔ wēi shé】
虚与委蛇,“虚与委蛇”是由“虚而委蛇”点化而来,指对人虚情假意,敷衍应付。
典故
语出《庄子.应帝王》:"壶子曰:'乡吾示之以未始出吾宗,吾与之虚而委蛇。
这是庄子(文中的“壶子”——笔者注)为迷惑神巫季咸而使用的一个虚招。“成玄英疏:"委蛇,随顺之貌也。至人应物,虚己忘怀,随顺逗机,不执宗本。
后因谓假意殷勤、敷衍应酬为"虚与委蛇"。
这个典故的背景在战国时期,壶子的学生列子学习老庄之道,后来他遇到郑国的神巫季咸,感觉季咸很厉害,就把他介绍给自己的老师壶子。结果,这两人掐了起来,斗法比高低,壶子跟季咸虚与委蛇,让他感到难以捉摸,最后落荒而逃。看来虚与委蛇像是打太极,神龙见首不见尾,让人无可捉摸,真的是体现了老庄哲学的精髓。
为什么“蛇”字不读shé而读yí
蛇俗作虵。“虵”从虫也声。“也”为“蛇”的上古字,其上古音也是“蛇”的上古音。
清代朱凤起所编《辞通》指出:“委蛇”可写作“逶迤”、“威迤”、“威夷”、“委隋”等。
“委蛇”在古书中一般指委婉曲折状,形容山川、道路、行止、态度等,例如《古诗十九首》:“东城高且长,委蛇自相属”,“委蛇”写出城墙弯曲而长的样子。
故事
宋代时,薛姓一家有三个女儿,大女儿嫁给了欧阳修,二女儿嫁给了王拱辰。后来欧丧妻,又续娶了薛家的三女儿。欧阳修有个朋友叫刘原父,暮年再娶,欧阳修便以汉朝刘晨、阮肇入五台山采药得配仙女的传说,作诗揶揄道:“仙家千载一何长,浮世空惊日月忙。洞里新花莫相笑,刘郎今日老刘郎。”刘原父听之不快,便寻机报复。一日,欧、王、刘相聚,原父道:“从前有个老学究教小孩读书,读《毛诗》到‘委蛇委蛇’这句时,告诉学生这个‘蛇’字读作‘姨’,切记。”第二天,学生在路上见乞儿耍蛇,很晚才到学校。学究责问缘由,学生道:“刚才在路上碰到有人弄蛇,我便驻足观看,只见他弄了个大姨(蛇),又弄小姨(蛇),故误了上课。”欧阳修闻之大笑。这个故事不失为“委蛇”之“蛇”读作yí的一个佐证。
明代浮白斋主人的《雅谑》
“委蛇”是湖怪?
明代冯梦龙编的《东周列国志》,里面有这么一段,说是齐桓公在一个大泽边打猎时碰鬼了,回来后一蹶不振,长卧不起,他的丞相管仲到处寻找高人,希望能知道他的主人遇到的是一个什么鬼。结果有一个荷笠悬鹑(背着锄头、戴着斗笠、穿着破烂衣裳)的人说:这个世界上是有鬼的,并且各有所居,至于鬼的名字,水有“罔象”,丘有“峷”’,山“夔”,野有“彷徨”,泽有“委蛇”。“夫委蛇者,其大如毂(gǔ,车轮中心,有洞可以插轴的部分,借指车轮或车),其长如辕,紫衣而朱冠。其为物也,恶闻轰车之声,闻则捧其首而立。此不轻见,见之者必霸天下。”
既然历史上有这么个大泽之鬼,名叫“委蛇”,那么成语“虚与委蛇”的解释就容易多了。用虚幻的鬼神去应付你,跟你漫天胡扯。那不是假意敷衍是什么?
注:图文内容来自网络, 版权归原作者所有,由“成语历史故事”整理编辑.若有侵权,请微信留言联系删除。