peach的复数(老外笑着说「You’re a peach」什么意思?难道是…….)
- 知识
- 2021-05-24
- 219热度
- 0评论
peach的复数
音频打卡 you're a peach 来自英语共读 00:00 02:37 BGM: Lorraine-Big Thief
我们中国人喜欢说俗语
其实外国人也一样
他们日常交流中
不会像课本学的那样死板
更多的是灵活有趣的语言
比如
他们经常说的You're a peach
猜猜是什么意思?
你是个桃子?你跟桃子似的(好吃)?
其实都不对......
#今天咱们就聊聊#
国外那些和「水果」相关的表达
1.
You're a lemon
都知道lemon是“柠檬”
之前网上又流行什么
你柠檬了,你是个柠檬精
所以
你不会以为you're a lemon是说
你柠檬了吧
哎呀,一不小心又错了~
其实
lemon在这里表示
▼
傻瓜,笨蛋
所以
You're a lemon是说
↓
你真是个傻子
(你真没用~)
这可得记清楚了
不然被人骂了还不知道呢~
例句:
You can't fix such a simple thing. You're such a lemon.
这么简单的事都不能搞定,你真是个傻子~
2.
You're bananas
说实话,写这篇文之前
小C我还真不知道
banana可以骂人!
但需要声明的是
这里的banana不是名词香蕉的复数
而是形容词
▼
傻的,疯的,蠢的
所以
You're bananas是说
↓
你疯了,你傻了
例句:
You're going out in this weather? You must be bananas!
你这种天气还要外出?一定是疯了!
3.
You're a peach
文章阅读到这里的宝宝
你们都是peach
给你们点赞
所以
You're a peach是说
↓
你真棒,你真厉害
peach表示
▼
好人,厉害的人
例句:
You're a real peach of a guy.
你真是一个特别讨人喜欢的人。
今天的分享就到这里了
听说,看完文章
点亮【在看+赞】的都是peach
▼
往期推荐
老外给你发【sorry,WC】可不是说“上厕所”!其实是你经常干的.....
“出去吃饭” 千万别说成 eat outside,这个差别太大了!
老外问你Are you smoking要当心了!可不是问“你抽烟吗”!
老外一到周五就说 TGIF,知道真相的我忍不住笑起来……
▼
图片来源:视觉中国vcg&网络版权归原创者所有如有侵权,请联系删除作者:Emma主播:Winner扫码关注不迷路每天7:00不见不散