杜牧赤壁原文及翻译(《赤壁》原文及翻译注释)
- 知识
- 2024-10-09
- 1热度
- 0评论
杜牧赤壁原文及翻译(《赤壁》原文及翻译注释)
赤壁原文:
折戟沈沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
翻译:
战戟折断,沉没于沙砾之中,铁器尚未消耗,我自愿将其磨洗,以纪念以前的一朝。
东风不与周瑜为伍,铜雀春深深地将二位美女锁住。
注释:
1.折戟沈沙铁未销:指三国时期,曹操的兵败于赤壁,战场上的兵器折断,长期以来未能修复。
2.自将磨洗认前朝:将战戟磨洗,是为了凭借这把战戟来纪念之前的壮丽辉煌。
3.东风不与周郎便:周瑜是东吴的重要将领,东风不肯待在他身边,说明战局对东吴并不利。
4.铜雀春深锁二乔:铜雀是指曹操宫廷中的寝宫,二乔指的是著名美女小乔和大乔。春深则表示这两位美女不再为曹操所用。
杜牧的《赤壁》一首诗,描绘了赤壁一役后的残破景象以及人们对历史的反思和追忆。战败之后,曹操的兵器折断,长期无人修复;杜牧自愿将之磨洗,用来铭记那过去的辉煌。但东风并不与周瑜为伍,预示着东吴面临不利局面。铜雀春深锁二乔,意味着两位美女不再为曹操所用。这首诗通过景物的描绘和人物的表述,抒发了作者对历史变迁的思考和对英雄豪杰的赞叹之情。
《赤壁》的诗意主要表现在几个方面。战败后的景象让人感受到一种破败和凄凉之情。战戟折断,沉没于沙砾之中,象征战争的残酷和无情。诗中展示了人们对历史的回忆和怀念。磨洗战戟,认前朝,是作者对历史的珍视和铭记。最后,通过提及周郎和二乔,诗人表达了对英雄豪杰和美人的赞叹之情。东风不肯与周瑜为伍,显示战局对周瑜和东吴来说是不利的。而铜雀春深锁二乔,则流露出对这两位美女的羡慕和遗憾。
杜牧的《赤壁》是一首描绘历史变迁和人们对历史的思考和追忆的诗歌。通过战戟折断和沉没于沙砾之中的景象,表达了战争的残酷和无情。而通过磨洗战戟,认前朝,则彰显了作者对历史的珍视和铭记。东风不肯与周瑜为伍以及铜雀春深锁二乔,体现了对英雄豪杰和美女的赞叹和遗憾。这首诗通过景物的描绘和人物的塑造,展现了作者对历史的思考和情感的表达。