只愿君心似我心,定不负相思意应该怎么回复(但愿君心似我心定不负相思意怎么回)
- 知识
- 2022-12-01
- 49热度
- 0评论
只愿君心似我心,定不负相思意应该怎么回?
只愿君心似我心,定不负相思意!我所理解的意思是,我爱你,全心全意的爱你,我对你一心一意,心里面再也不会有其他人。希望爱人和我一样的心情!如果你能像我爱你这般爱我,那我一定不会辜负这段感情,定不负我们相知相恋的绝心!那我这样回复:亲爱的,我爱你的心就是如你爱我!绝不辜负。
天无棱天地决才敢与君绝
有一首诗,其中两句“但愿君心似我心,定不负相思意。”这首诗的全文是什么?
“但愿君心似我心,定不负相思意。”出自李之仪的《卜算子》【原文】:《卜算子》 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君, 共饮长江水。 此水几时休? 此恨何时已? 只愿君心似我心, 定不负相思意。
【译文】:我居住在长江上游,你居住在长江下游。天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样,就一定不会辜负这互相思念的心意。 【作者】:李之仪(1038-1117),字端叔,号姑溪居士,沧州地棣(今属山东)人。宋神宗朝进士, 曾从苏轼于定州幕府,后迁枢密院编修官。徽宗初年以文章获罪,编管太平州。 官终朝议大夫。词以小令见长,有《姑溪词》。 【赏析】:借水寄情,始于建安诗人的徐斡的《室思》:“思君如流水,何有穷已时”。 但唐宋文人诗词对这种手法的运用却更为娴熟、精到与丰富,而此词则又是其 中的独出机杼、尤耐寻味者。词的抒情主人公是一位深于情、专于情的女子。 其芳心早以有所属,但心上人却与她天各一方,别多会少。“我住长江头”二句便揭示她们之间的地理距离,言外颇有憾恨之意。接着,“日日思君不见君” 句则将这种憾恨之意和盘托出,令人想见女主人公徒自伫立江头,翘首企盼的 怨望情态。“共饮长江水”句复作自我慰解:两地情思,一水相牵;既然同饮 长江之水,自必心息相通。跌宕之间,深情毕见。“此水几时休”二句仍旧寄情江水,却又推进一层,以江水之永无竭时,比喻离恨之永无绝期。
定不负相思意什么意思?
“只愿君心似我心,定不负相思意”意思是:只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。
出自:卜算子·我住长江头
作者:李之仪
朝代:宋
原文:
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
翻译:
我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。
悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。
纳兰性德定不负相思意?
不是纳兰性德的定不负相思意,是李之仪《卜算子·我住长江头》中的句子,“只愿君心似我心,定不负相思意”。
《卜算子·我住长江头》是宋代词人李之仪的作品,被选入《宋词三百首》。上片写相离之远与相思之切。用江水写出双方的空间阻隔和情思联系,朴实中见深刻。下片写女主人公对爱情的执着追求与热切的期望。用江水之悠悠不断,喻相思之绵绵不已,最后以己之钟情期望对方,真挚恋情,倾口而出。
全词以长江水为抒情线索,语言明白如话,句式复叠回环,感情深沉真挚,深得民歌的神情风味,又具有文人词构思新巧,体现出灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。
定不负相思意,什么意思?
定不负相思意意思是不会辜负思念你的人。
比如男孩和女孩两地分隔,而女孩很思念男孩,时刻都在想着他,并且为他付出了真心。
那这时候男孩就可以说这句定不负相思意的话,表示自己不会让女孩失望,等学有所成就会回到她身边,不会让她白相思。
定不负君意是什么意思?
据说是《绾青丝》(作者:波波)里的句子,因为我没看过《绾青丝》,所以不能确定。后两句当是化自宋人“李之仪”的词《卜算子》里的最后两句“只愿君心似我心,定不负相思意。”
原词:我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已,只愿君心似我心,定不负相思意。
未改河山与旧事,全是人间不了情。如若君心似我心,定不负君相思意。意思是说,山河未变,旧事依然,人间情意,绵延流长。如果你的心和我的心是一样的,我一定执子之手,与子携老,永结同心。实际上是表达相思和意愿,从怀念旧日时光入手,对未来的美好生活充满期待。
此生若爱,定不负相思意什么意思?
意思是:一定不会辜负了我一番痴恋情意。 出自:《卜算子·我住长江头》 作者:李之仪 创作年代:北宋 原文:我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
“只愿君心似我心定不负相思意”的全文及出处,以及含义?
意思是只是希望你你的心如同我的心,我一定不会辜负你的相思意。出自《卜算子·我住长江头》,是宋代词人李之仪的作品,被选入《宋词三百首》。上片写相离之远与相思之切。原文如下:
我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。
只愿君心似我心,定不负相思意。
译文如下:
我住在长江源头,君住在长江之尾。
天天想念你却总是见不到你,却共同饮着长江之水。
这条江水何时不再这般流动?这份离恨什么时候才能停息?
只是希望你你的心如同我的心,我一定不会辜负你的相思意。
词句注释如下:
⑴卜算子:词牌名。北宋时盛行此曲。万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。双调,四十四字,上下片各两仄韵。两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。
⑵思:想念,思念。
⑶休:停止。
⑷已:完结,停止。
⑸定:此处为衬字。在词规定的字数外适当地增添一二不太关键的字词,以更好地表情达意,谓之衬字,亦称“添声”。